Alat Bantu terjemah VS Penerjemah

June 13th, 2011 | by Penulis Artikel |

Berbagai alat bantu terjemah belakangan semakin banyak jumlahnya. Alat bantu ini berupa perangkat lunak yang dengan mudahnya bisa diakses melalui internet. Contoh dari alat bantu ini adalah Google Translate yang dikeluarkan oleh Google dan Babel Fish yang dikeluarkan oleh Yahoo. Pilihan untuk melakukan penerjemahan dari dan ke berbagai bahasa disediakan oleh alat bantu ini.

Bagaimana cara penggunaan alat bantu tersebut? Cara penggunaannya sangatlah mudah: pengguna hanya perlu untuk menentukan bahasa asal dan bahasa tujuan yang digunakan untuk melakukan penerjemahan, memasukkan teks yang akan diterjemahkan, dan kemudian diakhiri dengan mengeksekusi alat bantu tadi. Hasil proses penerjemahan akan muncul di layar monitor pengguna.

Jika sudah ada alat bantu terjemah, mengapa kita tetap memerlukan penerjemah?

Jawaban dari pertanyaan ini adalah karena tenses (dalam kasus ini adalah bahasa indonesia ke bahasa inggris dan sebaliknya) yang digunakan tidaklah sama. Mungkin untuk teks yang sederhana, alat bantu terjemah dapat membantu untuk melakukan penerjemahan. Tapi jika teks yang perlu diterjemahkan panjang dan perlu interpretasi lebih lanjut, yang dikarenakan perbedaan dalam pemaknaan bahasa dan istilah, maka kehadiran penerjemah untuk menyelesaikan masalah tersebut menjadi penting.

Telah kita ketahui bersama bahwa di dalam bahasa inggris untuk tense yang berbeda, maka harus menggunakan pola yang berbeda juga. Hal-hal seperti ini yang biasanya membuat alat bantu terjemah memberikan hasil yang tidak akurat atau kurang tepat. Berbeda halnya dengan penerjemah. Penerjemah merupakan pihak yang memiliki kompetensi dan latar belakang bahasa yang mumpuni. Tentu saja para penerjemah ini tidak hanya menerjemahkan kata-per kata secara eksplisit, mereka akan menyesuaikan dan memperhatikan tidak hanya sekedar theoretical grammar namun juga kesesuaian vocabularies yang harus digunakan agar informasi yang ingin disampaikan bisa diterjemahkan secara tepat.

Mengapa kami menyarankan untuk menggunakan jasa penerjemah kami? Karena penerjemah kami kebanyakan merupakan lulusan sarjana Sastra Inggis, yang memiliki banyak pengalaman dalam melakukan penerjemahan berbagai jenis dokumen. Selain itu jika Anda merasa kurang puas dengan pelayanan penerjemah kami, kami memberikan garansi 100% uang kembali.

Lantas, masih adakah alasan yang membuat Anda ragu untuk menggunakan jasa penerjemah kami?

Tags: ,

Share |